论语原文及翻译注释(论语全文及译文读解)
这篇题目出自《论语·子张第十九》。《子张第十九》主要记述了孔门弟子:子张、子夏、子贡等的言论。原文:子夏曰:“君子信而后劳其民,未信,则以为厉己也。信而后谏,未信,则以为谤己也。”其意思是:子夏说:君子要先取得百姓的信任,而后在役使庶民,如果取不到信任,庶民就会认为是在坑害他们。对于君王先要取得信任,然后才可劝谏,如果没取得信任,君王会以为诽谤他。
《论语·朱熹集注》说:“信谓(意思)诚意。事上使下皆必诚意交孚。而后可以有为。”另外文中也包括有《论语·子路第十三》子贡问曰:何如斯可论之士矣?……曰:敢问其次。曰:言必行,行必果……意思是,子贡问道怎样做才能称为士。子贡又问:那么,次一等的呢?孔子说:说话算话,行动果断,言行一致……
《左传·僖公二十五年》信,国之宝也,民之所庇也。
易辞下:子曰:君子安其身后后动,易其心而后语,定其交而后求。君子修此三者,故全也。危以动,则民不与也。惧以语,则民不应也。无交而求,则民不与也。莫之与,则伤之者至矣。意思是,孔子说:“君子必须先使自身安定,然后才可行动,必须使自己心平气和,方可言论,必须自己以诚待人,才可以向人提出要求。君子做到这三点德行,才能得到安全。本身不安全,却硬要行动,百姓就不会追随拥护。自身处于危难却去安抚别人,人民不会去理睬。没有取得百姓信任,却向百姓提出要求,就不会得到百姓的支持。没有人追随、响应、支持,伤害他的人就会接踵而来了。”
子张:陈人,名颛孙师,小孔子四十八岁。大成殿西哲从祀。
子夏:名卜商,孔子弟子,小孔子四十四岁,做魏文侯老师。大成殿东哲从祀。
原文:
劳与谏非可骤施,事上使下者当知所先矣。夫君子不能不劳乎民。而以不能不谏于君也。然必信焉而后可,不然者岂能免夫厉与谤之疑哉!且人臣以一身而接乎上下,固不能听吾民也,而亦不敢忘吾君。
然而君子与君民之间,有急欲施之事而又若不敢骤施者(批:如此取径,方不粘滞),盖其于君民之情,知之最真。从未有心不孚②于平日,而事可任其遽③为者也。今夫治民而不得不劳,民者势也,事君而不得不谏,君者理也。
而吾窃思夫君子,以民之不能自为谋也,而君子代为谋之。谋之,而必求民之我悦,则其所悦爱民者已不真。然则民亦劳之而已矣!
劳之而悦任诸民,劳之而不悦亦任诸民,此亦可自信其无他焉。乃君子以为信诸己,不如信诸民(批:取信字不突)。故缠绵固结之情,默寓于发号施令之先。而即有所劳民,亦以为君之非得已也。
无他信见于劳之先,劳出于信之后,其又何厉之有乎(批:反面已到)?若犹未也,上以为须臾之难宽,下以为手足之过迫。“吾侪(chai)小人饥寒之不恤,谁能虑远也(批:用左自然)?”
且君子亦非畏民之多口也。谋民之心,不敌其厉民之憾,恐劳之而亦终无以劳也(批:以为厉已,总欲劳而不得,可见亦是无益)。故动鼙鼓之声,而常防乎泽皙之诅矣。
以君之不及自纠也,而君子切为纠之。纠之而:必欲君之我甘。则其所以忠君者亦未挚,然则君亦谏之而已矣。谏之:而君或我甘,臣不居功。谏之而君不我甘,臣亦不辞咎。此正可自信其有裨焉。
乃君子以为己信之,不若使君共信之。故夙夜靖共之忱,不待于匡救弥缝之日。而即有所谏,君以为臣之真爱我也。
无他信不敢后于谏,谏不妨后于信。其又何谤之有乎?若犹未也,臣以为竭智而尽忠,君以为肆口而无忌。
新进之臣而皆诬其上,其难为上矣(批:以左对左)!且君子亦非真恐上之我责也。纠君之诚,不免于谤君之议。将谏之,而何以伸其谏也?故补衮职之阙,而并不蹈乎履尾之嫌矣。是以君子必积诚以通之也!
《评语》
题义本阔,易于铺张,此独如道家常反复二大比,重规叠矩,跌宕昭彰,非丹成九转,未易有此。
贾栎园
评语译文:
题目意义本来宽广,易于铺排场面,可是此文唯独如同说家常话一样,反复两大对比,动静合于法度,富于变化有顿挫波折。没有久经磨砺、胸有成竹的学识,不容易写出这样的文章。
注:文章为君子、(指官员)百姓、邦君的互信,介绍官员在其中的桥梁沟通作用并帮助君主用智慧省时适度提高办事效率,最终达到邦君满意,百姓足食,官员有功。
①劳:功劳。功绩。(《史记·廉颇蔺相如传》)而蔺相如图以口舌为劳。而位居我上。
②孚:诚信,信用。
③遽:匆忙。
④劳之而悦任诸民,劳之而不悦亦任诸民:为了功绩而喜欢凭借百姓,没有功绩而不喜欢也任用众民。悦:喜欢。而民悦之,使王天下。(《韩非子·五蠹》)任:凭借,任用。任战胜之威。(《史记·主父偃》)
⑤他:别的办法。
⑥乃:忠诚。乃诚王家,不幸遭难。(《晋书·刘琨傅》)
⑦无他信见于劳之先:没有别的信任。见于:出现在。指明文字出处或可参看的地方。劳之先,使用的前面。
⑧若犹:假如,仍然。
⑨其又何厉:其:他。又何:有什么。厉:坑害。
⑩上、下:上:指君王。下:指庶民。
⑪侪:同类。
厉:严厉责骂。子温而厉,威而不猛。(《论语·述而》)也指坑害。文中指:劝勉鼓励。厉通励。亲秉旌钺,以厉三军。(《三国志·诸葛亮传》)
⑬无以劳也:没有功劳,劳而不得的意思。
⑭鼙鼓:古时军队中用的小鼓。⑮泽皙:恩泽智慧。
⑯则其所以挚:则:就。其:他。所以:表示原因。
挚:坚持。
然则:然:认为。则:他。
或:稍微。
甘:甘心情愿。
辞咎:辞:计较。咎:过错。裨:弥补,补助。必能裨补阙漏,有所广益。(诸葛亮《出师表》)
有所:能够。贤子远相向,幸有所教我。(王令《寄王正书》)后于谏:后:事后。于:在,到。鱼跃于渊。(《诗经·大雅·早麓》)达于汉阳(《列子·汤问》)谏:规劝。谤:指责。诬:欺骗。因为诬上,卒从吏议(司马迁《报任安书》)
何以:怎么去。履补衮职之阙:弥补君王过失的官员。
弥补:补主之过。(晁错《贤良文字对策》)
尾之嫌:踩老虎尾巴的嫌疑。比喻处境危急:仁者必勇,德亦有言,虽遇履尾,神气恬然。(《晋书·袁宏传》)此覆尾又出在易经覆卦兑下乾下,卦象说,恭敬奉礼而行,好像弱者小心地跟随在强者的后面,与刚正配合。所以卦辞说:踩着老虎尾巴,但谨慎小心,老虎却没有咬人。吉卦。如果是没有辨别事物能力的人,踩老虎尾巴,老虎回头就咬人。说明谨慎地奉礼行事就能实现自己的心愿。
译文:
官员与民与邦君互信后方可建立功劳做为君子(官员)使用百姓与规劝君主改正错误,两者不可骤然同时实施,给上面邦君做事,使用下面百姓劳动(役使)的官员应当知道把什么放在前面。当然做为官员不能不去使用百姓,也不能不规劝君王改正过火行为。为此:你必须等待邦君、民众双方信任你后才可以实施你的抱负,不然的话,难道你能免去;人对你坑害百姓和诽谤君王的猜测吗?况且:作为人臣(官员)一个人担负着;连接君王与百姓的上通下和关系,所以不能单方面听从我们百姓的要求,也不敢忘掉我们君王的要求与君臣的大义(臣子对君王的忠心)。
但是:官员与君主、百姓之间,有紧要实施的事,而又好像不敢马上去做,这是对于君王和百姓的思想,了解最透彻的人(官员、邦君,民众没有取得互信之前),也说明这个官员从来不曾有心思,不诚信于平时(从来没有欺骗任何人),而且使事情却随便匆忙做下了。他懂得:治理百姓又不得不去劳民(使用),民众是社会趋势(百姓之势,待之而后安《荀子·富国》)。可是给君王做事,也不得不规劝君王改正对百姓的过火行为(过分役使百姓,加重负担),因为君王是治理国家之人,这也是臣子侍候君王应尽的责任了。
我(子夏)私下里思考这些官员:他们认为百姓不会自己去计划安排生存的方法,而是官员代替为他们去计划安排。计划安排了,他们必须要求百姓完成任务,使自己(官员)得到邦君信任而欢喜。如果官员欢喜了,实则:官员爱民的心理已经不是真心的了。如果是这样:百姓已经(使用)役使的不得了了。
对于那些为了功劳而喜欢:随意使用百姓。使用百姓没有成绩,没有取得君王信任,而自己不喜欢,照样随意使用百姓的官员,这也可以相信他再没有其它办法了!然而忠诚的,讲信用的官员,才会认为相信自己,不如信任百姓。因此:官员与百姓双方取得信任后:有缠绕延绵、坚固结实解不开的情形。这个互信:往往暗暗隐藏在发号施令使用百姓的前面。这时即使有所劳民,百姓也认为君王不是为了自己有所获得了(利益)。
所以说:如果官员在没有取得百姓信任前,不可以先使用百姓。使用百姓应该出于百姓对官员信任的后边。既然百姓信任了官员,那么又有什么坑害百姓的理由存在呢?假如还没有取得百姓信任,这时上面君王认为他想办的事;时间片刻(时间)不能宽限:下面百姓认为公家这个使用;没日没夜劳动,手足紧张的过于急迫。他们(百姓)说:“使我们同类的小人生活在饥寒交迫之下,上面不去体恤,谁还能考虑那么深远呢”?
况且,有些官员也不怕百姓的众多口舌埋怨了,他们不关心百姓死活,仍然使用百姓。实则:官员为百姓生活计划安排的心,没有等同于他们(官员)坑害百姓时,心中对百姓的不满意。如果是这样,恐怕百姓的辛苦劳作最终结果是官员没有功绩了(百姓反对,消极怠工)。所以:朝廷击动鼙鼓议事的声音,而要常常预防:上面安排的恩泽好处和谋生的智慧,百姓们要去诅咒了(百姓不相信上面而责骂官员)。
这个诅咒声音:是君王不能及时的自我纠正过度劳民的错误,这时需要官员们直言规劝君王去纠正错误做法。纠正君王错误:必须是君王与自己双方都称心如意。如果你的忠君思想也没有执着坚持,认为他是君王,只能是郑重地去劝告使君王改正错误罢了。郑重劝告后:君王也许稍微情愿接受自己的意见使自己称心如意,但是做为臣子不能居功。郑重劝告后,如果君王不能按照自己的意愿去做,做臣子的也不能计较君王的过错。毕竟自己规劝了:可以认为自己尽到了做臣子的责任,自己相信对朝廷也有所弥补了。
假如官员认为自己的诚心可以信任,不如使官员与君王互相信任。因此:君主与臣子早晨和夜晚在平安的环境下共同安枕无忧,但也不能等到邦国有事需要臣子纠正、扶助、挽救、弥缝的时候再去郑重劝告。这时如果你能够郑重劝告,也必须让君王认为臣子是真正担忧他了。(审时度势)
如果:你没有得到君王信任,不可以在事后随便劝告,劝告不妨放到君王信任自己后。这样做(信任后)有什么诽谤君王议论的存在呢?如果仍然没有得到信任,你可以认为自己已经竭尽智慧尽到忠心了。可是君王认为对他的劝告是:放肆攻击并且毫无忌惮。
这也是刚刚做朝官的臣子,都欺骗君王,他们难为君王了。然而:作为真诚的君子(官员)也不是真正害怕;“他是君王,我去责备他了”。纠正君王错误的诚心:免不了有诽谤君王的议论口实。那么,准备郑重劝告君王,又怎样去做好劝告呢?因此:就有了弥补君王过失的官员,他们并不会走别人走过的老路:成为踩老虎尾巴的嫌疑了。他们的正确方法是官员必须积累忠诚去贯通百姓、君臣的互相信任了
发表评论