晋文公攻原文言文翻译(晋文公攻原文翻译)
2021-11-15 16:03:38美文摘抄
晋文公攻原文言文翻译(晋文公攻原文翻译)
“每天一则睡前寓言故事”,今天的寓言是《晋文公攻原》。有一次,晋文公和士大夫们打赌,十天之内可以攻下小国原国。于是,晋文
“每天一则睡前寓言故事”,今天的寓言是《晋文公攻原》。有一次,晋文公和士大夫们打赌,十天之内可以攻下小国原国。于是,晋文
晋文公攻原文言文翻译(晋文公攻原文翻译)
有一次,晋文公和士大夫们打赌,十天之内可以攻下小国原国。
于是,晋文公率领军队,只携带了十天的粮草,就出发了。
本来以为,以晋国的强大,晋文公大军压境,原国就会开门投降。可没想到,晋国的军队遭到了原国的顽强抵抗,十天的期限到了,却没有攻下原国。
晋文公下令,鸣金收兵,离开原国。
这时候,晋国的斥候抓住一个从原国都城中逃跑出来的人。经过审问,那人说:“原国已经坚持不下去了,三天内就可打下来。”
晋文公身边的人就进谏说:“原国城内已经粮食枯竭,兵力耗尽,您暂且等一等,马上就可以打下来了。”
晋文公摇了摇头,说:“我和大臣们约定十天,现在时间到了,如果还坚持打,那就失掉了我的信用。得到原国而失掉信用,这种事我不能干。”
于是坚决命令收兵离去。
原国的人得知后,说:“有像晋文公这样守信用的君主,怎么能不归顺呢?”就向晋文公投降了。
卫国人听到后,也说:“像晋文公这样守信用的君主,值得我们追随!”随后也投降了晋文公。
孔子听到后,说:“攻打原国而得到卫国,靠的是信用啊。”
好了,今天的内容就到这,这里是自力堂“每天一则睡前寓言故事”,我们明晚十点见。
【原文】
晋文公攻原,裹十日粮,遂与大夫期十日。至原十日,而原不下,击金而退,罢兵而去。
士有从原中出者,曰:“原三日即下矣。”
群臣左右谏曰:“夫原之食竭力尽矣,君姑待之。”
公曰:“吾与士期十日,不去,是亡吾信也。得原失信,吾不为也。”遂罢兵而去。
原人闻曰:“有君如彼其信也,可无归乎?”乃降公。卫人闻曰:“有君如彼其信也,可无从乎?”乃降公。
孔子闻而记之曰:“攻原得卫者,信也。”
【出处】
《韩非子-外储说左上》
很赞哦! ()
发表评论