刻舟求剑翻译(刻舟求剑文言文解释和给人启示)
2021-11-26 19:45:33美文摘抄
刻舟求剑翻译(刻舟求剑文言文解释和给人启示) 《刻舟求剑》1、解释词语遽:jù,立即,匆忙。契:雕刻。是:指示代词,这儿。从其所契者:他;雕刻记号的地方。不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑
刻舟求剑翻译(刻舟求剑文言文解释和给人启示)
《刻舟求剑》
1、解释词语
遽:jù,立即,匆忙。
契:雕刻。
是:指示代词,这儿。
从其所契者:他;雕刻记号的地方。
不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,迷惑,糊涂。“不亦……乎?”是一种委婉的反问句式。
2、翻译课文:
楚国有一个人坐船过江,船到了河中心,他的宝剑从船上掉入水中,那人立即拿出刀子在船沿上雕刻上记号,并且说道:“我的剑就是从这儿掉下去的。”等船靠岸后,他顺着刻有记号的船沿下水捞剑。船已经向前行了,可是掉下水的剑并没有移动。等船靠岸后再下水捞剑,不是很糊涂的一种方法吗?
3、《刻舟求剑》讲了个什么样的故事?
讲的是一个坐船过江的人,不慎把宝剑掉进江中,他一点儿也不着急,只在船舷上刻了个记号,准备船靠岸以后从刻着记号的地方跳下去捞宝剑。
4、你觉得《刻》上掉宝剑的人愚蠢之处在哪里?
不懂得船既然离开了河中心,而刻记号的地方已经不是掉剑的地方了。
5、《刻舟求剑》的寓意是什么?
讽刺了那些办事愚蠢,不知事物会变化的人。
很赞哦! ()
发表评论